Ik heb zojuist @grok gebruikt om 3 van mijn recente podcastinterviews van tijdstempels te voorzien. Dit is wat ik heb geleerd: 1. Als je alleen de YouTube/X-link naar het interview geeft en vraagt om de ondertitelingstranscriptie te extraheren, HALLUCINEERT HET VEEL. Het zoekt eigenlijk naar informatie over de gast en gaat ervan uit waar ze het misschien over hebben. Een voorbeeld: voor het interview van @cryptoquick van gisteren, werd er het grootste deel van de tijdstempels RGB genoemd (ook al ging het gesprek voor 90% over quantumcomputing & BIP 360). Ik heb Grok expliciet gevraagd waarom die werden genoemd als ze niet in het interview stonden. Het heeft zichzelf gecorrigeerd door die tijdstempels te verwijderen, maar het deed het niet goed in het algemeen. Zelfs toen het deed alsof het het .srt-transcript van YouTube had gedownload met een derde partij tool, was het resultaat onnauwkeurig en had het een hoog percentage hallucinatied. 2. Download gewoon het YouTube SRT-bestand en upload het naar Grok. Vraag het dan om tijdstempels te maken voor de belangrijkste onderwerpen, in 3000 woorden of minder (om binnen de YouTube-limieten te passen). Het deed een ongelooflijk goede job zodra ik het bronbestand aanleverde. Les geleerd: wees niet lui. Ook heb ik Grok 3 gebruikt. Geen idee of de nieuwe iteratie het beter doet, ik ga er niet voor betalen.
1K